曾经推荐《牛棚杂记》的我是不是个大笑话?
作者 耶子
前几天在网上寻找一本书时,突然跳出一段直播词——虽然这是一本无人问津的书,但是……
"无人问津”?什么书?按视频解说看下去,竟然是季羡林老先生的《牛棚杂记》,视频中正在介绍书中一段关于老人对翻译家赵萝蕤晚年遭遇的回忆……这位翻译家是我以往读外国文学比较熟悉的,艾略特的著名长诗《荒原》,还有美国诗人惠特曼的《草叶集》都是她翻译的,翻译质量之好史无前例,所以一直对她敬佩有加。
虽然惶惶然瞠目结舌一时无法接受“无人问津”的此书命运,但平静下来后,细细一想,看看连佩服此书的本人前不久摔断腿如今搞得只能拄拐杖摇摇晃晃苟延喘息以热衷看当下年轻人结婚要彩礼的千奇百怪花样翻新的视频打发日出日入,此书为作者自己晚年立命之处“无人问津”当然确实属于正常现象了,符合此书曾经是记载那段高校历史岁月的一流的历史价值!且货币价格降至10元左右,也符合“无人问津”这一实事求是的当下历史常态!
本人今天在此书和此书作者面前活脱脱是不是就是一个不折不扣的大笑话?!